Уведомления
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оценивать материалы, создавать записи и писать комментарии.
Авторизуясь, вы соглашаетесь с правилами пользования сайтом и даете согласие на обработку персональных данных.
В НИУ ВШЭ сравнили движения глаз у билингвов во время чтения на двух языках — русском и адыгейском
Команда исследователей из Центра языка и мозга и Школы лингвистики НИУ ВШЭ совместно с коллегами из Лаборатории экспериментальной лингвистики Адыгейского государственного университета сравнила характеристики движения глаз при чтении у носителей двух структурно различных языков — русского, который относится к синтетическим языкам, и адыгейского, входящего в группу полисинтетических языков. Выяснилось, что движения глаз при чтении на языках с разной структурой демонстрируют как сходства, так и различия. При этом чтение на адыгейском языке занимает больше времени и требует более трудоемкой обработки, чем чтение на русском.
Статья с результатами работы опубликована в журнале Frontiers in Psychology. Исследование подобного рода — с участием билингвов (носителей двух типов языков, один из которых является малым языком России) — проводилось впервые в рамках межуниверситетского сотрудничества Высшей школы экономики и Адыгейского государственного университета. Подробнее — в материале IQ.HSE.
Исследования с использованием метода регистрации движений глаз — видеоокулографии (айтрекинг) — проводятся преимущественно на материале индоевропейских языков и крупных представителей уральской, китайско-тибетской и тюркской языковой семьи — финского, китайского и турецкого соответственно. При этом акцент в кросс-лингвистических исследованиях делается прежде всего на различиях в орфографии и письменности — например, когда сравнивается чтение на английском, китайском и финском языках или чтение на английском и русском.
В ходе текущего исследования фокус был смещен на морфологические различия между языками. Исследователи сравнили движение глаз у билингвов при чтениии на двух языках — синтетическом русском и полисинтетическом адыгейском.
Адыгейский — это один из западнокавказских языков, на котором говорят преимущественно на юге России и в некоторых странах Ближнего Востока. Согласно Всероссийской переписи населения 2020–2021 годов, адыгейский ежедневно используют около 75 800 человек. В этом языке, как и в русском, используется кириллическая письменность, но присутствуют специфические лишь для адыгейского буквы. При этом, как замечают авторы, буквенно-фонемное соответствие в адыгейском не является прямым — иначе говоря, пишется не так, как слышится.
Для исследования авторы работы рекрутировали 65 взрослых билингвов в Майкопе (столице Республики Адыгея). Участники — носители русского и адыгейского языков в возрасте от 18 до 60 лет, средний возраст — 30,2 года. Средний уровень образования респондентов — 14,9 года. Половина из них (32 человека) являлись студентами Адыгейского государственного университета.
Подавляющее большинство участников (42 человека) указали два языка в качестве родных: русский и адыгейский, а 23 участника — только адыгейский. Между тем почти у всех респондентов (57 человек) родители разговаривают на обоих языках. Итоговая выборка составила 50 человек (из них 44 — женщины).
В ходе экспериментов использовались два корпуса (набора) предложений: 144 на русском и 100 на адыгейском языке. Движения глаз при чтении предложений с экрана ноутбука регистрировались с помощью видеоокулографа. В числе показателей, которые измерялись, — длительность первой фиксации на слове, общее время прочтения слова, вероятность пропуска слова, вероятность фиксации на слове более одного раза.
По всем основным показателям обнаружилось два значимых эффекта: влияние языка и частотности слова. Чтение на адыгейском языке занимало больше времени и требовало более трудоемкой обработки, чем чтение на русском. Результаты анализа показали, что при чтении на адыгейском маловероятны пропуски слов и единичные фиксации на них и, напротив, более вероятны две и более фиксации на одном и том же слове.
Частотность слова оказывала ожидаемое влияние на движения глаз независимо от языка. «И на русском, и на адыгейском чем выше частотность слова, тем быстрее оно прочитывалось и была менее вероятна необходимость фиксироваться на слове более одного раза. Однако важно отметить, что влияние частотности слова в адыгейском распространялось на движения глаз не так широко, как при чтении на русском», — комментирует младший научный сотрудник Центра языка и мозга Нина Здорова.
Этот фактор может быть связан с тем, что для полисинтетического языка, вероятно, важнее смотреть на частотность морфемы, а не всего слова, ведь каждое слово — это уникальная комбинация из множества морфем.
Еще два показателя также оказались значимыми: длина слова и место приземления на слове (локализация первой фиксации). Чем длиннее слово, тем дольше длится первая фиксация и выше вероятность нескольких фиксаций на нем, а также ниже вероятность пропуска слова. Однако при чтении слов одинаковой длины на русском и адыгейском участники демонстрировали разное поведение: слова на адыгейском требовали больше времени на прочтение. «Вероятно, это связано с тем, что длинное слово в адыгейском предполагает большее количество морфем и, следовательно, передает больше значений и требует больше времени на осмысление», — поясняет исследовательница.
Считается, что приземление в центр слова является наиболее эффективным для прочтения. «Глядя в центр, мы можем обработать боковым зрением начало и конец слова и не задерживаться на нем долго. Примерно так и делали испытуемые при чтении на русском, но при чтении на адыгейском место их первой фиксации тяготеет к началу слова», — рассказывает Нина Здорова. Скорее всего, это обуславливается теми же причинами — длиной и морфологической сложностью слов в адыгейском языке.
Авторы отмечают, что их новая работа позволила показать различия в чтении на разных языках. При этом впервые были исследованы особенности чтения на материале полисинтетического языка. Полученные результаты важны для фундаментальной науки и планирования последующих психолингвистических экспериментов.
С практической точки зрения новые сведения помогут в написании маркетинговых текстов. «Сегодня рекомендации в этой сфере основываются на знании о том, как читает пользователь на тех самых широко изученных индоевропейских языках (короткие слова читаются быстрее, с высокочастотными словами текст воспринимается легче). Однако эти рекомендации не всегда применимы для текста на полисинтетическом языке», — комментирует Нина Здорова. Она полагает, что подобные экспериментальные исследования помогут понять, на какие характеристики стоит обращать внимание при написании слоганов, пушей и других рекламных материалов на полисинтетическом языке.
Исследование подобного рода — с участием билингвов (носителей двух типов языков, один из которых является малым языком России) — проводилось впервые в рамках межуниверситетского сотрудничества НИУ ВШЭ и Адыгейского государственного университета.
Американские ученые проанализировали данные о поедании фекалий животными, чтобы выяснить, какие причины стоят за этим поведением и какие закономерности можно проследить. В результате они разделили всю выборку более чем из 150 видов на семь категорий по тому, что заставляет зверей питаться таким сомнительным продуктом.
Несмотря на отмену попытки «экономичной» ловли первой ступени, шестой испытательный полет Starship был успешным. Корабль — вторая ступень системы впервые продемонстрировала возможность маневра на орбите. Первая ступень после приводнения неожиданно для всех смогла пережить два взрыва, не утратив плавучесть. Среди наблюдавших за испытанием был Дональд Трамп.
Международная команда специалистов во главе с сотрудниками Центра математического моделирования в разработке лекарств Первого МГМУ имени И. М. Сеченова выявила наиболее перспективные направления для исследований в области лечения аутоиммунных заболеваний. Команда первой провела систематический обзор для поиска всех опубликованных в научных работах математических моделей аутоиммунных патологий и выявила недостаток моделей, которые могут значительно ускорить разработку новых лекарств.
Международная коллаборация физиков под руководством ученых из Йельского университета в США представила самые убедительные на сегодня подтверждения существования нового типа сверхпроводящих материалов. Доказательство существования нематической фазы вещества — научный прорыв, открывающий путь к созданию сверхпроводимости совершенно новым способом.
Принято считать, что естественный спутник Земли возник в результате ее столкновения с другой планетой, но к этой версии есть вопросы. Теперь ученые предложили рассмотреть сценарий возможного захвата Луны притяжением Земли из пролетавшей мимо двойной системы.
Ученые из Аргентины в серии экспериментов проследили за поведением домашних собак во время разногласий между членами семьи и выявили у четвероногих питомцев ряд характерных реакций на конфликт.
Под рыжим верхним слоем с виду обычного камня открылся целый калейдоскоп довольно неожиданных оттенков. Это особенно интересно с учетом того, где лежит камень — в марсианском кратере, который по всем признакам когда-то был озером.
Международная коллаборация физиков под руководством ученых из Йельского университета в США представила самые убедительные на сегодня подтверждения существования нового типа сверхпроводящих материалов. Доказательство существования нематической фазы вещества — научный прорыв, открывающий путь к созданию сверхпроводимости совершенно новым способом.
Органические молекулы с пи-связью образуют очень устойчивые геометрии, которые не любят нарушаться. В 1924 году немецкий химик Юлиус Бредт сформулировал соответствующий запрет, вошедший в учебники химии. Тем не менее это в некоторых случаях возможно. В новой работе американские исследователи представили несколько «антибредтовских» соединений из класса олефинов.
Вы попытались написать запрещенную фразу или вас забанили за частые нарушения.
ПонятноИз-за нарушений правил сайта на ваш аккаунт были наложены ограничения. Если это ошибка, напишите нам.
ПонятноНаши фильтры обнаружили в ваших действиях признаки накрутки. Отдохните немного и вернитесь к нам позже.
ПонятноМы скоро изучим заявку и свяжемся с Вами по указанной почте в случае положительного исхода. Спасибо за интерес к проекту.
ПонятноМы скоро прочитаем его и свяжемся с Вами по указанной почте. Спасибо за интерес к проекту.
Понятно
Комментарии