Уведомления
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оценивать материалы, создавать записи и писать комментарии.
Авторизуясь, вы соглашаетесь с правилами пользования сайтом и даете согласие на обработку персональных данных.
В МГПУ узнали, почему иностранцы путаются в названиях московских улиц
Москва, знаменитая своими историческими памятниками, культурным наследием и современной инфраструктурой, каждый год принимает огромное количество туристов из разных стран. Но, прогуливаясь по московским улочкам и проспектам, зарубежные гости зачастую сталкиваются с непростой задачей — понять и правильно интерпретировать названия на уличных табличках и в путеводителях. Именном об этом новое исследование МГПУ.
Один из самых показательных примеров — вариации в транслитерации названия улицы «Охотный ряд». Это короткое и, казалось бы, несложное название может ввести туристов в замешательство, ведь в городе можно встретить целый ряд его различных написаний латиницей: Ohotny Ryad, Okhotny Ryad street, Ulitsa Okhotniy Ryad, Ohotny Riad. Неподготовленному человеку может показаться, что речь идет о нескольких разных улицах, а не об одной.
«Отсутствие единообразия и четких стандартов в транслитерации и переводе названий городских объектов — серьезное препятствие для комфортного ориентирования иностранных туристов в Москве. Путешественники вынуждены расшифровывать надписи на указателях, теряя драгоценное время, которое могли бы посвятить знакомству с достопримечательностями и погружению в атмосферу города», – отмечает автор исследования, Вероника Никитина, кандидат филологических наук, эксперт в области теоретической лингвистики, перевода и переводоведения, доцент кафедры языкознания и переводоведения ИИЯ МГПУ.
Проблема несоответствия различных вариантов перевода и транслитерации затрагивает не только «Охотный ряд», но и множество других знаковых мест Москвы. Например, Проспект Мира может превратиться в Prospekt Mira или Mira Avenue, Большая Никитская улица — в Bol’shaya Nikitskaya Ulitsa или Big Nikitskaya street, а площадь Красные Ворота в Krasnye Vorota Square или Red Gate square.
Согласно Общемосковскому классификатору улиц Москвы, транслитерация должна осуществляться с ориентацией на систему «Б» ГОСТ 7.79-2000. На практике же переводы и транслитерации зачастую выполняются автоматически, при помощи стандарта BGN для передачи кириллических топонимов. Но из-за богатства и сложности фонетической системы русского языка одной лишь автоматизированной транслитерации оказывается недостаточно. Для достижения точности и благозвучия перевода требуется интеллектуальная обработка — практическая транскрипция, учитывающая особенности произношения и восприятия слов носителями других языков.
Яркие примеры, когда автоматическая транслитерация ведет к искажению произношения: топонимы с буквой «г» перед гласной (улица Академика Волгина). По стандарту BGN получаем ulica Akademika Volgina, что будет прочитано как «улика Академика Волжина». Корректный вариант с использованием буквосочетания gh – Akademika Volghina Ulitsa. Названия с буквой «я» (улица Большая Дмитровка). Транслитерация дает ulica Bol’shaja Dmitrovka, что звучит как «улика Большджая Дмитровка». Правильная передача через диграф ya – Bolshaya Dmitrovka Ulitsa. Топонимы с буквой «х» (улица Сходненская). Ошибочное прочтение Shodnenskaja Ulitsa как «Шодненская улика». Верный вариант через kh – Skhodnenskaya Ulitsa.
Сейчас на улицах Москвы используются разные инструменты для репрезентации топонимов. Общепринято, что перевод касается передачи названий памятников и культовых сооружений, которые отражены на картах и в путеводителях города. Сравните транслитерирование топонима Крестовоздвиженская церковь: посредством пофонемной транскрипции Krestovozdvizhenskaya Tserkov и посредством полного перевода the Exaltation of the Cross Church. Другие примеры: Красная площадь — Red Square, Кремлёвская стена — Moscow Kremlin Wall, Соборная площадь — Cathedral Square, Останкинская телебашня — Ostankino TV Tower, Храм Василия Блаженного — St. Basil’s Cathedral, Патриаршие пруды — Patriarch’s Pond, Покровский монастырь — Intercession Monastery.
Здесь возникает вопрос, как быть с переводом классификаторов улица, переулок, проезд, площадь. С одной стороны, такой вариант легче воспринимается иностранцами, с другой — делает сложным восприятие для русскоязычных граждан. И если английский перевод слова «улица» на слуху у большинства, то с переводом более редких терминов могут возникнуть затруднения: переулок — side-street, набережная — embankment, площадь — square, тупик — dead end и т. д. Поэтому в случаях, когда перевод не созвучен с русским наименованием, предпочтительнее использовать транслитерацию.
Ориентируясь на передовой мировой опыт и учитывая особенности русского языка, можно выработать эффективную систему, которая значительно упростит навигацию для иностранцев в российской столице и повысит туристическую привлекательность Москвы.
Существует несколько гипотез о том, как на самом деле древние египтяне строили свои пирамиды. Если о способах возведения монументальных сооружений и инструментах, которые использовали строители, более-менее известно, то о методах доставки блоков и их установки мнения разнятся. Команда французских архитекторов и египтологов изучила ландшафт вокруг самой древней из сохранившихся египетских пирамид — Джосера — и рассказала, как египтяне могли доставлять и поднимать камни для ее строительства.
Эпоксидные смолы известны своей прочностью, устойчивостью к химическим воздействиям и хорошими электрическими свойствами. Такие полимеры используют в качестве основы красок, покрытий, клеев и изоляционных материалов. Однако их применение ограничено высокой вязкостью. Ученые ПНИПУ синтезировали низковязкую, но прочную эпоксидную смолу. Разработка откроет новые горизонты ее использования, избавит от потребности применять разбавители и станет модификатором более высоковязких существующих смол без понижения механических характеристик. Например, клей и краска станут более устойчивыми.
Несмотря на то что вода практически всегда у нас на виду, процесс ее кристаллизации все еще загадочен. Известно примерно два десятка структурных разновидностей льда. Из них только одна — лед-I — образуется при обычных для Земли условиях. Японские физики выяснили, что образование льда у поверхности жидкой воды может начаться с крошечного прекурсора со структурой, похожей на «нулевой» лед.
Существует несколько гипотез о том, как на самом деле древние египтяне строили свои пирамиды. Если о способах возведения монументальных сооружений и инструментах, которые использовали строители, более-менее известно, то о методах доставки блоков и их установки мнения разнятся. Команда французских архитекторов и египтологов изучила ландшафт вокруг самой древней из сохранившихся египетских пирамид — Джосера — и рассказала, как египтяне могли доставлять и поднимать камни для ее строительства.
Человек множеством способов загрязняет природу вокруг себя, преимущественно воду. В Мировой океан попадают как отходы с производств, так и тонны пластикового мусора. Все это способно отравлять жизнь морских животных, особенно редких вроде акул. Одним из малоизученных токсичных источников можно назвать наркотики, в частности кокаин. Случайное употребление этого вещества акулами раньше только предполагали, но теперь бразильские биологи нашли прямые доказательства.
Международная команда исследователей с участием ученых из НИУ ВШЭ изучила, как люди, владеющие двумя языками (билингвы), ассоциируют время с пространством. Оказалось, что и в первом, и во втором языке они связывают прошлое с левой частью пространства, а будущее — с правой. При этом чем выше уровень владения вторым языком, тем сильнее выражена эта связь.
Необычный биологический вид, по оценке авторов новой научной работы, пригоден для заселения четвертой планеты без каких-либо предварительных условий — уже в том виде, в котором он существует сейчас. Поскольку речь идет о фотосинтетическом организме, он способен нарабатывать существенное количество кислорода. Интересно, что кандидат на терраформирование Марса сохранил жизнеспособность после месяца в жидком азоте.
Falcon 9 Block 5 впервые за три сотни запусков дал частично неудачный полет. Ракета выводила 20 спутников компании SpaceX, с 15 связь уже пропала, еще пять могут быть потеряны в ближайшее время.
Авторы нового исследования впервые показали, что круглые провалы в лунной поверхности не просто близки к многокилометровым пещерам на естественном спутнике Земли, но и располагают тоннелями, ведущими в глубину.
Вы попытались написать запрещенную фразу или вас забанили за частые нарушения.
ПонятноИз-за нарушений правил сайта на ваш аккаунт были наложены ограничения. Если это ошибка, напишите нам.
ПонятноНаши фильтры обнаружили в ваших действиях признаки накрутки. Отдохните немного и вернитесь к нам позже.
ПонятноМы скоро изучим заявку и свяжемся с Вами по указанной почте в случае положительного исхода. Спасибо за интерес к проекту.
ПонятноМы скоро прочитаем его и свяжемся с Вами по указанной почте. Спасибо за интерес к проекту.
Понятно
Комментарии