Наука

Нобелевскую премию по литературе — 2020 присудили американской поэтессе

В этом году нобелиатом в области литературы стала американская поэтесса Луиза Глюк.

Шведская академия объявила имя лауреата Нобелевской премии по литературе этого года. Им стала 77-летняя американская поэтесса Луиза Глюк.

Награду ей присудили «за безошибочный поэтический голос, который с строгой красотой делает индивидуальное существование универсальным». Глюк родилась в 1943 году в Нью-Йорке и живет в Кембридже, штат Массачусетс. Помимо писательской работы, она служит профессором английского языка в Йельском университете. Среди ее произведений — сборник «Дикий ирис» (1992), «Аверно» (2006) и «Верная и добродетельная ночь» (2014).

«Работы лауреата Луизы Глюк отличаются стремлением к ясности. Детство и семейная жизнь, близкие отношения с родителями, братьями и сестрами — тема, которая остается для нее центральной», — подчеркнули представители комитета.

Премия в области литературы, как и по физике, химии, физиологии и медицине, а также премия мира, присуждается с 1901 года. Согласно завещанию шведского химика, инженера, изобретателя, предпринимателя и филантропа Альфреда Нобеля от ноября 1895 года, победителем в этой номинации должны признать автора «лучшего литературного произведения идеалистической направленности».

В разные годы лауреатами Нобелевской премии по литературе становились польский писатель Генрик Сенкевич (за выдающиеся заслуги в области эпоса), автор «Книги джунглей» Редьярд Киплинг (за наблюдательность, яркую фантазию, зрелость идей и выдающийся талант повествователя), бельгийский драматург Морис Метерлинк (за многогранную литературную деятельность, особенно за драматические произведения, которые отмечаются богатством воображения и поэтической фантазией), французский писатель Ромен Роллан, автор «Соков земли» Кнут Гамсун, ирландский драматург и романист Бернард Шоу, мастер эпоса Томас Манн (роман «Будденброки»), Герман Гессе, Уильям Фолкнер, Эрнест Хемингуэй, Борис Пастернак, Альбер Камю, Михаил Шолохов, Александр Солженицын, Иосиф Бродский и Гюнтер Грасс и многие-многие другие великие писатели.

В прошлом году объявили имена обладателей премии сразу за 2018-й и 2019-й: нобелевку получили польская поэтесса Ольга Токарчук и австрийский писатель Петер Хандке. В этом году среди главных претендентов называли Мариз Конде (Франция), Людмилу Улицкую (Россия), Маргарет Этвуд и Энн Карсон (Канада), Харуки Мураками (Япония) и Нгуги Ва Тхионго (Кения). Однако имена кандидатов, согласно строгим правилам, комитет будет хранить в секрете еще 50 лет.

На этой неделе мы узнали, кто оказался достоен Нобелевки по физиологии и медицинефизике и химии. Завтра станет известен лауреат премии мира, а в понедельник нобелевская неделя завершится — после оглашения имени обладателя премии в области экономики (ее учредил и финансирует Государственный банк Швеции).

Церемонии награждения пройдут 10 декабря, в день смерти Нобеля, в Осло и Стокгольме. В этом году призовой фонд увеличили до 10 миллионов шведских крон (более миллиона долларов). Также лауреаты получат дипломы и золотые медали с портретом Нобеля.

Из-за коронавируса традиционные банкеты отменили, церемонию вручения премии мира перенесли из здания ратуши столицы Норвегии в университет, значительно сократив число присутствующих, а мероприятия в Стокгольме проведут онлайн из мэрии. Сами нобелиаты при этом будут находиться в шведских посольствах в своих странах или в университетах.

Комментарии

  • Даже удивительно что Некто Синерожий еще не откоментировал и эту нобелевку. Вот смотрите и в области литературы США впереди планеты всей )) Не поручусь за классику, но за фантастикой я стараюсь следить. Ведущие литературные премии (разумеется американские) получает сейчас удивительная туфта. Что впрочем нисколько не умаляет заслуги американских авторов в ХХ веке. Вот был действительно золотой век англо-американской фантастики.

    • Спешу восполнить пробелы в вашем ватном мировосприятии:

      в Нобелевской премии есть 4 научные номинации к которым нет абсолютно никаких претензий это самые авторитетные и почётные премии мира, и 2 гуманитарные, которые по определению не могу быть объективными и тут возможет всякий произвол.
      Например в 36 году хотели присвоить тогда очень популярному в мире Гитлеру премию мира, он был среди пятерых соискателей, его кандидатура не прошла всего одним голосом...

      • Впервые на арене цирка! Человек который делит весь мир на ватников и неватников рассказывает нам о мировой о литературе!

  • Не факт, что произведения нобелевских лауреатов лично вам понравятся. Все индивидуально. Лично я пробовал начал читать "Жестяной барабан" Гюнтера Грасса и бросил, не осилил, скушно....

    Кстати, у американцев стихи обычно белые (нерифмованные), с непривычки нашему человеку бывает тяжеловато. Рифмованные стихи у них считаются и сочиняются только для детишек.

    • В фантастике пять престижных премий, среди них Хьюго и Небьюла, получили "Дневники киллербота" М. Уэллс и "Бинти" Н. Окорафор.
      Нет, "Дневники" еще ничего, разок прочитать можно, но вторую осилил уже с трудом, чисто из принципа. Неужели вот _это_ теперь стоит в одном ряду с Ханлайном, Бредбери и Азимовым?

      • Чессно гря, и не знаю. Современные что то мне пока не зашли. Начал перечитывать снова Бредбери "Марсианские хроники", как заново открываю. Оказывается, все забыл.

        Оно и знаете, даже шедевры прошлого сразу не доходили до читателя. "Сто лет одиночества" вначале была принята очень холодно. Другие примеры известны тоже. Может, позже дойдет.

        Премии не факт что отмечают то, что лично вам понравится.

  • Нашел замечательный перевод данного автора, и прекрасно ложится на наш рифмованный слух ---

    Чувственный мир

    Через чудовищную эту реку – речь —
    К тебе, чтобы тебя предостеречь.

    Жизнь вкрадчиво, твою природу нежа,
    Прельстит тебя, потворствуя тебе же.

    Я не была готова к ней. В той кухне
    Тянулась к абрикосовому соку,

    И лился сок в стакан со льдом сливовый,
    Лиловый лился сок немного сбоку.

    И длился день, и все его оттенки,
    все привкусы, и я снимала пенки

    С варенья летнего, все ароматы лета –
    Оно лучилось, становясь светлее света.

    Прелестно, упоительно. В том доме,
    Где всё прислуживало мне, моей истоме,

    где ничего я не любила, кроме
    чувствительности – ничего искомей

    того, что было: жизни, растворенья
    в ней, небыванья, парусного рвенья

    души, и бодрствованья, и всесилья,
    и тайного спасенья. В дальней дали

    мерцают фрукты на стеклянном блюде.
    С веранды видишь, как садится солнце.

    Я не была готова ни к закату,
    ни к смене дней, ни к их исчезновенью.

    И здравый смысл не защитит, бесплоден.
    Знай то, о чем не ведала: нет родин

    других. В жару иль в холод, –
    ты не насытишь свой насущный голод.

    Состаришься, но жажда будет длиться.
    "Ещё хочу, – ты скажешь, – дай еще".

    Миг равнодушный, нет, не удостоит
    ответом и, объяв, не успокоит.

    И значит: даст всего. И всё удвоит.
    И разорит. И с миром упокоит.

    (перевод В. Гандельсмана)

    https://fem-books.livejournal.com/2034172.html