Медиа

«Яндекс» запустил синхронные переводы ютьюб-трансляций

Пока что технология работает с английским, немецким, французским и испанским языками.

«Яндекс» ввел новую функцию в своем браузере: теперь для прямых трансляций на ютьюб-каналах появился автоматический закадровый перевод на русский язык.

Как уточнили в пресс-службе, пока эта опция доступна в режиме открытого бета-тестирования: ее можно включить во время просмотра презентаций компании Apple, конференций американского некоммерческого фонда TED, трансляций космических запусков NASA и SpaceX, а также видео сервиса Google Developers и много другого.

«При переводе прямой трансляции одна нейросеть распознает аудио и превращает его в текст, другая — определяет пол спикера по биометрии. Третья нейросеть, в частности, выделяет из текста смысловые фрагменты — части, которые содержат законченную мысль», — пишет ТАСС.

Сейчас технология работает с английским, немецким, французским и испанским языками, но в ближайшем будущем этот список расширят, в том числе японским и китайским. Кроме того, появится возможность включить синхронный перевод не только для YouTube, но и, к примеру, на видеостриминговой платформе Twitch.

Комментарии

  • Когда-нибудь в иноязычной стране каждый приезжий будет ходить с гарнитурами смартфонов в ушах и чувствовать себя, как дома...

  • Переводчики скоро будут не нужны. Как и всё остальные профессии. ИИ будет лучше во всём, мы достигнем пренебрежимого старения, и люди станут бессмертными бездельниками. А потом люди сольются с технологиями и всей природой. Из мира исчезнет слово Мы, останется только огромное Я размером с мироздание.

    Скучно? Но скука — это всего лишь химия мозга. Получив полный доступ к биологии мы просто отключим её 😉 Конец всему привычному, любители традиций, вешайтесь!