Колумнисты

Лингвисты ТюмГУ изучили диалектное «материнство»

Тюменские ученые рассмотрели понятийную сферу «материнства» в народной лингвокультуре.

Статья «Вербальная репрезентация представлений о материнстве (на материале русских говоров юга Тюменской области)» лингвистов Елены Багировой, Елены Марандиной вышла в журнале «Научный диалог». Лингвисты ТюмГУ систематизировали лингвистические средства объективации представлений о материнстве, описали их структурно-семантические свойства и культурологический потенциал, проанализировав лексико-фразеологический пласт русских старожильческих говоров юга Тюменской области.

Основным источником материала послужили лексикографически обработанные неопубликованные полевые записи устной речи диалектоносителей (ЛОНЗ), собранные авторами во время экспедиций. При сборе региональных материалов были включены респонденты, удовлетворяющие критериям постоянного или долговременного проживания на территории бытования русских старожильческих говоров юга Тюменской области, которые сформировались в конце XVI — середине XVIII веков, этнической принадлежности (русский), возраста (представитель старшего поколения), образования (отсутствие образования), степени владения диалектом (высокая степень сохранности диалектных явлений в речи).

Дополнительно к анализу были привлечены иллюстративные материалы «Словаря русских старожильческих говоров юга Тюменской области» (СРСГ) и «Фразеологического словаря русских говоров Тюменской области (ФСРГ) с лексикой периода с 1950-х годов до наших дней. В качестве материалов для сравнительно-сопоставительного анализа использовались «Словарь русских народных говоров» (СРНГ) и нормативные словари русского языка.

Исследование, в частности, показало, что среди номинаций, представляющих понятийную сферу «материнство» в русских говорах юга Тюменской области, к числу активных относятся названия, обозначающие состояние беременности (бы́ть в тя́гости, две́ души́), рождение ребенка (опроста́ться, принести́, скинуть) и ухода за младенцем (ухо́дить, ня́нькать, о́кать, скру́чивать), номинации внебрачного (подзабо́рник, сура́з) и усыновленного ребенка (падчеру́ха, приёмка, покорму́шка).

Описываемая лексика неоднородна по своему составу и включает общеупотребительные слова, функционирующие в литературном языке (беременная, роженица, мать), разговорные (обрюха́тить, води́ться, безотцо́вщина, нагу́льный) и собственно диалектные, имеющие ограниченную территорию распространения (ба́ушничать, соси́ть).

Ученые также заметили, что употребление синонимов может быть связано с необходимостью фокусировки внимания на конкретных характеристиках объекта номинации (брюха́тая – тяжёлая), передачи дополнительных оттенков смысла и акцентирования внимания адресата на нюансах (пу́зо вы́ше но́са – две́ души́; по́ бочень – курвёнок) и так далее.

Результаты исследования позволяют говорить о многочисленных случаях полисемии, возникшей на базе метафоры. Метафорические номинанты представлены в тюменских говорах следующими моделями: растительный мир → человек (неплóдная, неплодонóсная ‘о неспособной к деторождению женщине’; чужое семя ‘внебрачный ребенок’), человек → человек (ба́ушка ‘женщина, оказывающая помощь роженицам’ ма́мка, ма́тушка ‘мачеха’).

Глагольная метафора реализуется разными моделями, например, понести → забеременеть; скинуть → родить; насобирать → произвести на свет в большом количестве; держать → воспитывать; шпорить → воспитывать.

Как показало исследование, представления информантов о материнстве реализованы в чрезвычайно богатом и детализованном словаре, характеризующемся множественностью наименований одних и тех же реалий, различающихся способами семантического маркирования. Полученные данные дают возможность сформировать представление о системности лексики понятийной сферы «материнство», а также сделать вывод о своеобразии диалектной картины мира носителей говоров.